Actualités, positions et faits
Informations spécialisées bus, TRV/trafic local, trafic marchandises, trafic touristique, formation, RH, finances
Informations spécialisées sur l'Ouvrage de référence en matière de technique ferroviaire (RTE)
Informations spécialisées sur la technique et l'exploitation ferroviaire
Avez-vous déjà un compte utilisateur?
Veuillez d'abord vous connecter
.
Nous nous réjouissons de notre assemblée générale, qui aura lieu à Thoune. Le BLS et STI Bus nous soutiennent dans son organisation.

Centre de culture et de congrès KKThun
Seestrasse 68, 3604 Thoune
Ligne de bus 1 (direction Gwatt/Spiez) jusqu’à l’arrêt «KKThun»
| 9h30 – 11h15 | 49e assemblée des membres de Swissrail Industry Association Schadausaalaal |
| 11h00 – 13h30 | Apéritif dînatoire et exposition Foyer et Lachensaal |
| 13h30 – 16h30 | Assemblée générale de l’UTP Schadausaal |
| 17h00 – 19h00 | Apéritif Chantier naval de BLS Navigation, Lachenweg 19 |
| 19h15 | Banquet sur le bateau MS Berner Oberland, puis accès au bar Embarquement: chantier naval de BLS Navigation Débarquement possible à partir de 22h30: embarcadère de Thoune (gare) |
Frutigen
Tunnel de base du Lötschberg | Site de BLS Netz AG | Hôtel Simplon
Trajet individuel avec les trains ordinaires
De Thoune à 8h01 | arrivée à Frutigen à 8h24
| 8h30 – 11h30 | Activité A: visite du tunnel de base du Lötschberg Point de rencontre: centre d’information du BLS sur l’aménagement du tunnel de base du Lötschberg Pavillon situé juste en face du bâtiment de la gare |
| 8h30 – 11h30 | Activité B: visite du centre d’intervention et de la base de maintenance du BLS Point de rencontre: Centre d’intervention du BLS, Parallelstrasse 9. L’entrée se trouve vers la sortie arrière du passage sous-voies. |
| 8h45 – 11h15 | Activité C: la durabilité concrètement: trois initiatives de l’UTP avec une plus-value pour la branche Treffpunkt: Hôtel Restaurant Simplon, Kanderstegstrasse 25 |
| 11h30 | Apéritif dînatoire Atelier de BLS Netz, Parallelstrasse 9 |
La deuxième journée de la manifestation en vaut la peine aussi: à Frutigen, vous aurez le choix entre trois activités variées, qui vous offrent des aperçus passionnants et des expériences pratiques. Le nombre de participants est limité. Les inscriptions sont prises en compte selon leur ordre d’arrivée. Nous vous prions donc de vous inscrire à une activité que lorsque votre participation est assurée. Cela nous permet de garantir que les places disponibles soient utilisées de façon optimale.
Plongez dans les entrailles du tunnel de base du Lötschberg! La visite débute au centre d’information sur l’aménagement du tunnel. À l’aide d’une maquette, vous obtiendrez un aperçu clair du système que constitue le tunnel, de son fonctionnement et du projet d’aménagement complet. Ensuite, nous nous rendrons en bus à Mitholz, où nous plongerons dans le monde fascinant du tunnel de base par la galerie d’accès située à côté de la route. Nous visiterons la centrale technique de Mitholz et le «tronçon test» du tunnel ferroviaire en grandeur nature depuis le tube dont l’aménagement ferroviaire n’a pas encore été effectué. La visite se terminera par un aperçu exclusif du tunnel ferroviaire, où les trains nous passeront juste devant à 200 km/h.
De bonnes chaussures fermées ainsi qu’une bonne condition physique sont requises pour participer à cette visite. Parcours à pied sur une distance de 1,5 km. Température dans le tunnel: jusqu’à 18 °C.
Organisation: BLS
Langue: allemand, certaines réponses à des questions peuvent être données en français
Point de rencontre: centre d’information du BLS, place de la gare, Frutigen
Visitez le centre d’intervention et de maintenance du BLS à Frutigen et obtenez un aperçu pratique de l’entretien durable de l’infrastructure ferroviaire ainsi que de la préparation des chemins de fer à un événement problématique sur le tronçon du tunnel de base du Lötschberg. Nous vous expliquerons le dispositif de sécurité dont est équipé le tunnel et vous présenterons l’organisation et les tâches du service incendie de l’entreprise. Sa pièce maîtresse est le train d’extinction et de sauvetage. Dans le centre de maintenance du BLS voisin, vous découvrirez en outre comment les nouveaux trains de travaux modulaires sont préparés et utilisés pour l’entretien de la ligne de base du Lötschberg et d’autres tronçons du réseau du BLS.
Nous serons sur un site en plein air et vous recommandons donc de vous habiller en fonction du temps et de porter de bonnes chaussures fermées. Une certaine mobilité est requise, car des escaliers doivent être empruntés au cours de la visite.
Organisation: BLS
Langue: allemand, certaines réponses à des questions peuvent être données en français
Point de rencontre: Centre d’intervention du BLS, Parallelstrasse 9. L’entrée se trouve vers la sortie arrière du passage sous-voies.
La durabilité ne se résume pas à un slogan: l’UTP mise sur des résultats concrets et mesurables. Lors de cet atelier, découvrez trois activités pratiques de la branche qui allient performance économique et responsabilité écologique.
Discutez avec nos spécialistes, faites le plein d’informations précieuses et mettez ce que vous avez appris au profit de votre entreprise.
Organisation: UTP, CFF, SOB, Zentralbahn
Langues: allemand et français
Point de rencontre: hôtel restaurant Simplon, Kanderstegstrasse 25
Nous nous réjouissons de recevoir votre inscription d’ici au vendredi 3 juillet 2026.
Vous recevrez mi-août les documents définitifs, dont l’ordre du jour de l’assemblée générale.
Membres de Swissrail: l’inscription pour le programme de Swissrail se fait séparément.
390 francs par personne
Ce prix comprend les documents de l’assemblée, les boissons proposées pendant les pauses, l’apéritif dînatoire, l’apéritif et le souper du jeudi (boissons comprises), de même que l’activité et l’apéritif dînatoire du vendredi. La TVA de 8,1 % est comprise. Nous vous enverrons la facture après réception de votre inscription. Le délai de paiement est de trente jours. Nos conditions générales s’appliquent en cas d’empêchement.
Nous vous prions de réserver votre nuit en hôtel via les plateformes de réservation courantes.
Karin Peter, +41 31 359 23 37
Claudia Sierck, +41 31 359 23 63
Eliane Krebs, +41 31 359 23 10
Un contingent de chambres est réservé pour les membres du comité. Envoyez-nous un e-mail pour réserver une chambre.
Un contingent de chambres est réservé pour les invités. Envoyez-nous un e-mail pour réserver une chambre.
| APS Applied Power Systems AG |
| BURRI public elements AG |
| Carrosserie HESS AG / interBus AG |
| ebblo Switzerland GmbH |
| eduRail GmbH |
| Esri Schweiz AG |
| Furrer+Frey AG |
| GESTE Engineering SA |
| Image Wear AG |
| Infosoft Systems AG |
| INFRAS Forschung und Beratung |
| InnoTix AG |
| JJ Industrial Solutions Schweiz AG |
| MoRailSo AG |
| Müller Technologie AG |
| MZ Dienstleistungs AG |
| onway ag |
| Otimon GmbH |
| PROSE AG |
| rail4mation AG |
| Rhomberg Sersa Rail Group |
| RM Voie ferrée Sàrl |
| Schweizer Reisekasse (Reka) Genossenschaft |
| Stadler Rail AG |
| TBF + Partner AG |
| tracking-rail GmbH |
| VVST Versicherungen |